《每天读点好英文:我在回忆里等你》:在这个自私的世界里,一个人唯一不自私的朋友,唯一不抛弃他的朋友,唯一不忘恩负义的朋友,就是他的狗。《我在回忆里等你》就是这样一本讲述人与狗之间各种故事的书,或温馨,或感动,或轻松,或幽默,因为有了狗的陪伴,我们人类的生命才更加丰富多彩。
作为双语读物,《我在回忆里等你》也让英语学习变得轻松有趣,在阅读中潜移默化地学习。原文中的“单词速记营”——选择常用的,并且有一定难度的单词加以解释,使阅读更加流畅,同时也能扩充词汇量;“记忆填空”——阅读原文后,回忆文章内容,将适当的词语填入空白处,加深记忆,训练英语语感;“佳句翻译”——选出译文中的经典句子,尝试翻译成英文,提高英文的整体运用能力;“短语应用”——列出文中出现过的英语短语与例句,利用短语造句,灵活运用。
吴文智,笔名兆彬,南京师范大学外国语学院《江苏外语教学研究》杂志主编,研究员,中国译协专家会员,中国译协理事,江苏省译协秘书长,从事翻译与翻译研究三十余年。2009年获得“江苏省建国六十年来外国语言文学与翻译研究优秀成果”特别贡献奖。在《外语研究》《上海翻译》等十余种公开报刊上发表译文、论文百余篇,在三十余家出版社出版过专著、著作、译著八十余部,总计四千余万字。翻译的作品《YOU:身体使用手册》系列书籍,成为2006年以来的经久畅销书;主编的《实用汉英翻译词典》获“第五届国家辞书”二等奖;《别让医生杀了你》获2004年“全国大学版畅销书”二等奖。
杨一兰,著名翻译,从事翻译十余年,曾翻译过《小王子》《致加西亚的信》《美国总统就职演说》《一只狗狗的遗嘱》等多部作品,主编作品有《伟大的声音》《最美丽的英文》等。